Jump to content Jump to search

This & That


Call for Papers - Transnational Romanticism

The organisers of the conference "Transnational Romanticism" (23-26 July 2025, University of Göttingen) invite abstracts of 300 words for contributions of 20 minutes (deadline: 13 October 2024). The conference will focus on Romantic transactions with foreign languages and cultures, putting special emphasis on Colerdige's translational work and theory. It will be hosted in the historic Library where Coleridge worked at Göttingen, and will include an excursion to the beautiful Harz Mountains, following in the footsteps of Coleridge and many Romantic tourists. The full call can be accessed here.


Translation Award 2024

This year, HHU's department of German Studies awards the Alain Le Pichon Prize for an exceptional translation of verse in all literary genres. Students from all faculties and all universities are invited to submit translations of verses from and into German, English, and French that they have not yet published. The prize is endowed with 2.000 €. You can find more information in German here.


Decolonising Knowledge in the Humanities: Studying Minor Forms in African Cultures of Knowledge, Literature and the Arts

International Symposium, Accra, 12-16 December 2023

The International Symposium "Decolonising Knowledge in the Humanities", will take place from 12-16 December 2023 in Accra and focus on minor forms in African cultures of knowledge, literature, and the arts as significant means of decolonising knowledge. Scholars will explore the relational complexities, challenges, and implications associated with minor forms, particularly in the context of African and African-diasporic cultures. The symposium aims to contribute to the ongoing discourse on decolonizing academia by engaging with alternative spaces of knowledge production and preservation.

More information here.

 


News in our team at CTS

Eva Ulrike Pirker transitioned to VUB Brussels as Professor of English and Comparative Literature as of 1 October 2023. Her successor as the CTS's programme coordinator is Hannah Pardey who teaches in the Department of Anglophone Literatures / Literary Translation. More information on her research interests and publications are available on her website.


Heike Reissig is DUF guest lecturer for the winter term 2023/24

Heike Reissig is DUF guest lecturer for the winter term 2023/24. She teaches a seminar on artificial intelligence and literary translation entitled “Künstliche Intelligenz und Literaturübersetzen”.

She is a translator for English and French. Having worked as a product manager in the music industry for six years, she started work as a self-employed translator specialized in marketing in the year 2000. Since 2011 she translates English novels and non-fiction by writers such as Mary Beth Keane, Lauren Weisberger, Maria Popova, and Dizz Tate.  

In the winter term 2024/25, Imogen Taylor is DUF guest lecturer in the degree programme Literary Translation

Imogen Taylor studied German and Romance studies and obtained her doctoral degree with a study of 18th-century French literature at Humboldt University Berlin. She has worked as a literary translator for English and French for more than ten years and has translated books by Alfred Döblin, Dana Grigorcea and Sasha Salzmann. Currently, she is working on an English translation of Julia Francks’ autobiography Welten auseinander.


EST 2025 Leeds | The Changing Faces of Translation and Interpreting (Studies)

Call for Papers

The 2025 EST Congress at the University of Leeds entitled “The Changing Faces of Translation and Interpreting (Studies)” is concerned with the differences arising between academic research on translation and a quickly evolving and changing translation and interpreting industry. Apart from reviewing existing discourse, the congress will reflect “on potential roles and opportunities for industry-academia collaboration”. Paper proposals must be sent in by 26 July 2024. If you are interested to learn more or submit a paper, access the congress website here


Conference report: Translation and the Archive

International Symposium

This international and interdisciplinary symposium explored the interdependency of repositories of memory (archives) and their translation. We assume that the relationship between acts of translation and the construction of archives is multi-​​directional, and that translation and the archive are mutually constitutive: Not only do archives require translation but acts of translation definitively also require archives in turn.

Read conference report here

Visit conference website here


Congratulations to Hypolite Kembeu

We congratulate Hypolite Kembeu on the successful disputation of his dissertation on the topic: "Politisch korrekt übersetzen? Zum Einfluss von sozialhistorischen und -politischen Faktoren auf das Übersetzen von postkolonialen afrikanischen Literaturen ins Deutsche."
Read more in German


CTS Fellow: Professor Ranjan Ghosh

Professor Ranjan Ghosh will be CTS fellow during the winter term of 2023/24. Professor Ranjan Ghosh teaches in the Department of English, University of North Bengal. His many books include Thinking Literature across Continents (Duke University Press, 2016, with J Hillis Miller), Philosophy and Poetry: Continental Perspectives ed. (Columbia University Press, 2019), Plastic Tagore (Oxford University Press, forthcoming) and the trilogy that he is completing to establish the discipline of plastic humanities: The Plastic Turn (Cornell University Press, 2022), Plastic Figures (Cornell University Press, 2024, forthcoming) and Plastic Literature (forthcoming). To know more about him, see here. For more information on his upcoming guest lecture click here.